درباره ی کتاب راز رومی :
رومی دگرسانی، آرامش درونی و حظ و خوشیای ژرفاندیشانه به شما پیشکش میکند!
دروننگریِ دکتر لی به تجربیات بشری خارقالعاده و بس عمیق است. وی در پیوند با نوشتههای رومی، اثری جاودانه و بی زمان و سحرانگیز خلق کرده، و در عین حال کاملاً عملی. فرزانگیِ تابناکِ رومی هیچ موضوعی را از قلم نینداخته است.
دربارهی نویسنده:
دکتر ویکتوریا لی، دکترای روانشناسی بالینی و یک جوینده و سالک معنوی است که برای سفر روحانی-معنوی انسان جایگاه ویژهای قائل است. وی در سه دانشگاه تدریس میکند و مدیر کالج نوتردام، یک مؤسسهی مشاورهی روانشناسی است. این کتاب علاوه بر دیدگاهها و نگرشهای رواندرمانگرانهی نویسنده، دارای اشعاری از مولاناست که در آغاز هر قسمت و گاه در میان متون آمدهاند. طبعاً ترجمه کردن این اشعار – که خود برداشت و ترجمهی آزادی بودند توسط دکتر کولمن بارکز – به فارسی برای مخاطب ایرانی لطف چندانی نداشت. بنابراین، بهرغم دشواری کار، مترجم تصمیم گرفت که حداکثر تلاش خود را بهکار گیرد و با کمک برخی کلید واژگانِ اشعار ترجمهشده، به دنبال اصل شعرها در دیوان مثنوی و دیوان کبیر بگردد. این کار هم دشوار و هم زمانبَر بود، اما به لطف خداوندگارِ منّان پیش رفت و به مقصود رسید. البته ممکن است میان شعر ترجمهشده و شعر یافتشده در دیوان اشعارِ مولوی اندک تفاوتی باشد، اما بهجرأت میتوان گفت که تضادی با هم ندارند و همان مفهوم و محتوای موردنظر در شعر ترجمهشده و نیز در بخش موردنظر نویسنده، در شعر یافتهشده هم موجود است. از طرفی مترجم از طریق فضای مجازی در تمام طول زمان ترجمه با نویسندهی محترم در ارتباط بوده، و ضمن دریافت مجوز ترجمه، از رهنمودهای وی نیز برای پیشبرد کار بهره برده است.
بخشی از کتاب راز رومی :
برای رومی هدف زندگی رشد روحانی است و نزدیک شدن به محبوب ، و راه این کار تسلیم و فنای وجود خویشتن است. او مصرانه از ما میخواهد آنچه را که بیشتر از همه از آن گریزانیم در آغوش گیریم شکستن هویتی که بر بنیان های معیوب و ناقصی از نفس و ضمیرمان بنیاد نهاده ایم و بر پیشینه های فردی و شخصی مان و بر آنچه که دیگران از ما انتظار دارند.
کتاب راز رومی را به همراه تخفیف ویژه ی آن خریداری کنید.