خرید کتاب صحیفه ی سجادیه با ترجمه و شرح واژگان اثر استاد ابوالفضل بهرام پور
درباره ی کتاب
صحیفه ی سجادیه با ترجمه و شرح واژگان : آن حضرت در دعاها معارف ناب توحیدی ، عرفانی و اخلاقی را به مردم آموزش می دهد. عشق به خدای یگانه را در دل های مردم نهادینه می سازد. این نکته را بیان می کند که اگر انسانها به وادی عشق به خدا وارد شوند ، دیگر تسلیم غیر خدا نخواهند شد و از غیر او هراسی در دل نخواهند داشت.
امام سجاد (ع) بسیاری از اهداف و مقاصد خود را در قالب دعا و مناجات می نمود. مجموع دعاهای ایشان به نام صحیفه سجادیه معروف است. پس از نهج البلاغه بزرگترین گنجینه گرانبهای معارف است. همچنین به حق آن را اخت القرآن ، انجیل اهل بیت و زبور آل محمد صلى الله عليه وسلم لقب داده اند. ”
صحيفه سجاديه مشتمل بر ۵۴ دعاست. لیکن در صحیفه اصلی پس از ذکر این ۵۴ دعا، فصلی با عنوان ملحقات الصحیفه وجود دارد که در آن تعداد دیگری از دعاهای حضرت سجاد ( ع ) ذکر شده است.
دعا به چه معناست؟
دعا یعنی درخواست از خدا و سخن گفتن با او. یکی از شرایط دعا این است که در ابتدا، تحمید او و سپس تحقیر نفس صورت پذیرد . این جوهره عبودیت است. ما در تحمید، خدا را با انواع صفات و توانمندی های متعالی میستاییم و در تحقیر نفس می گوییم پروردگارا! این عاجز نیازمند در آستان خانه لطف و کرم تو سفره گدایی باز کرده است.
لذا در قرآن و سنت آمده است که امتناع از دعا و خاکساری در برابر خدا، ریشه در تکبر دارد . سبب دوری از رحمت الهی میشود.
نگاه مردم به دعا دو گونه است:
برخی فقط برای عرض حاجت های دنیوی سراغ دعا میروند. اگر دعایشان مستجاب شد دیگر دست به دعا بر نمیدارند. اگر مستجاب نشد، ناامید میشوند و گله گزاری میکنند. برخی دیگر دعا را به عنوان دلدادگی با معشوق و راز و نیاز کردن با او می خواهند. سراسر صحیفه سجادیه پر از این نوع دعاها و لذت از مناجات با معبود یکتا است. در این دعاها خداشناسی و اقرار به مالکیت مطلق خداوند موج می زند.
بخشی از کتاب صحیفه ی سجادیه با ترجمه و شرح واژگان
امید به آمرزش
بارالها! آیا اعترافم نزد تو به بدی هایی که انجام داده ام سودی به حالم دارد؟ آیا اعتراف من به بدیهایم مرا از خشم تو نجات خواهد داد یا اینکه هنگام دعا و صدا کردن تو باز هم خشم و سخط تو متوجه من است؟ یا در وقت درخواستم دشمنیات ملازم من گشته، خدایا! تو منزهی؛ چون تو در توبه را به رویم ،گشودی، هرگز از تو ناامید نمی شوم.
۴. بَلْ أَقُولُ مَقَالَ الْعَبْدِ الدَّلِيلِ الظَّالِمِ لِنَفْسِهِ الْمُسْتَخِفْ بِحُرْمَةِ رَبِّهِ الَّذِي عَظمَتْ ذُنُوبُهُ فَجَلَّتْ، وَأَدْبَرَتْ أَيَّامُهُ فَوَلَّتْ حَتَّى إِذَا رَأَى مُدَّةَ الْعَمَلِ قَدِ انْقَضَتْ وَغَايَةَ الْعُمُرِ قَدِ انْتَهَتْ، وَأَيْقَنَ أَنَّهُ لَا مَحِيصَ لَهُ مِنْكَ، وَلَا مَهْرَبَ لَهُ عَنْكَ، تلَقَّاكَ بِالْإِنَابَةِ، وَأَخْلَصَ لَكَ التَّوْبَةَ.
خداوندا! آیا با این همه بدی ها، مرا می پذیری؟
(1)
خدایا!] بلکه من مانند بنده ذلیلی که در حق خود ظلم نموده و حرمت پروردگارش را سبک شمرده سخن میگویم آن بنده ای که گناهان او بزرگ و بزرگتر شد و روزهای عمرش سپری شده و تمام گشت. زمان عمل را و مدت عمر را پایان یافته میبیند. مانند بنده ای که یقین دارد چاره ای برای او غیر تو نیست و راه فراری جز به سوی تو ندارد؛ با توبه و انابه به تو روی آورد و توبه اش را برای تو خالص نموده است.
۵. فَقَامَ إِلَيْكَ بِقَلْبٍ طَاهِرٍ نَقِي، ثُمَّ دَعَاكَ بِصَوْتٍ حَائِلٍ خَفِي. قَدْ تَطَاطا لكَ فَانْحَنَى ، وَنَكَّسَ رَأْسَهُ فَانْتَنَى قَدْ أَرْعَشَتْ خَشْيَتُهُ رِجْلَيْهِ، وَغَرَّقَتْ دُمُوعُهُ
شدم. أَوْجَبْتَ : واجب نمودى لَزِمَنِى : ملازم من شد.لا أیاس: مایوس نمی گردم.
١. مَقَال : گفته، سخن. مُسْتَخِفّ : سهل انگار. جَلَّتْ : بزرگ شد. أَدْبَرَتْ : پشت کرد. ولتْ : سپری شد. انْقَضَتْ : تمام شد. انْتَهَتْ : به پایان رسید. أَيْقَن یقین نمود. محیص: چاره. مهرب : راه فرار. تَلَقَّاكَ : به تو روی آورد.
تخفیف ویژه
کتاب صحیفه ی سجادیه با ترجمه و شرح واژگان اثر استاد ابوالفضل بهرام پور را با تخفیف ویژه ی نشر آثاربرات خریداری کنید.
Hossein –
قرآن با شرح واژگان هم دارین؟